怎么去記日語漢字,這要從兩方面來看。一是記漢字的讀音,二是去記漢字的寫法。
日語漢字的讀音
日語中漢字的讀音有兩種,一種叫音讀,跟漢語有點像,另一種叫訓(xùn)讀,跟漢語沒關(guān)系。一般單個漢字用訓(xùn)讀,多個漢字連在一起用音讀。
區(qū)分音讀和訓(xùn)讀:
音讀指源自漢字的讀音,與中文的漢字發(fā)音近似。另可細分為吳音、漢音、唐音3類。公元5至6世紀(jì),漢字由中國的吳地方傳入日本,在此時傳入日本而得日文讀音的漢字,讀法稱為“吳音”。另外,在奈良時代至平安時代,派遣往大唐長安學(xué)習(xí)的日本學(xué)者,把中國的漢字帶回日本,依這種方式得音的日語漢字稱為“漢音”;再加上隨佛教與其關(guān)聯(lián)書籍所傳入日本的漢字讀音,共稱為“唐音”。
訓(xùn)讀是與中文讀音無關(guān)聯(lián)的漢字讀法,是為了表示原來存在的日文詞匯而加上聯(lián)系的漢字,為了解決原本日文詞匯有音無字的現(xiàn)象。有指中國的部分方言和韓文也會有漢字訓(xùn)讀的現(xiàn)象。
遇到音讀時,特別要注意長音與短音(包括拗長音和拗音)、清音與濁音的區(qū)別。
日語漢字的寫法
日語中有一部分字是漢語的繁體字。那么你就要知道怎么去寫一些基礎(chǔ)的繁體字。作為一個中國人,我們已經(jīng)擁有足夠的漢字認(rèn)知量,因此不必要過度擔(dān)心。日文漢字的寫法大部分與中文漢字相同,但是也有字形相異的漢字寫法不同,書寫時得多加注意。特別是日語中簡化的漢字。
中日完全相同的漢字有許多,例留、學(xué)、生、美等等。
日本自創(chuàng)的漢字,更是深得中國漢字造字法的精髓。比如畑,以田從火,意味以火燒田,所以它的意思為旱田。這是典型的漢字造字法中的會意。????